본문 바로가기
가사 번역/해외 팝송

Lady Gaga, Bruno Mars - Die With A Smile 가사 [해석/번역/뜻]

by 번역가 루루 2025. 2. 11.

안녕하세요! 번역가 루루입니다. 😊
오늘은 오랜만에 해외 팝송을 한국어로 번역해보고, 한글 발음과 주요 영어 표현을 알아보겠습니다.
오늘 번역할 노래는 레이디 가가, 브루노 마스의
'Die With A Smile'이라는 노래인데요.
신나는 댄스곡이든, 절절한 발라드곡이든
어떤 장르도 너무 잘 소화해내는 두 사람의 조합입니다.
(난 이 조합 찬성일세!!🙌)
  

곡 소개

 

 
Lady Gaga, Bruno Mars (레이디가가, 브루노마스)의 Die With A Smile 노래의 주제는
'오늘, 지금 이 순간, 최선을 다해 너를 사랑할게'입니다.
1분, 1초 뒤에 어떤 일이 벌어질지 예측할 수 없는게 우리 인간이죠.
언제가 마지막이 될지 모르니, 살아있는 지금 이 순간
널 사랑하는 데에 최선을 다하겠다는 메시지를 담고 있습니다. 
 

 
 
그럼 본격적으로 가사를 해석/번역해보겠습니다! 👌
 

가사 해석/번역

* 제 번역은 직역이 아닌 '의역'입니다.즉, 한국어 가사라고 생각하고 자연스럽게 번역하고 있습니다.
* 주요 영어 표현은 아래에서 설명해드리겠습니다.
* 노래를 들으면서 가사 해석을 읽으시면 더욱 깊은 감상을 할 수 있어요! 🎵
 
 
Lady Gaga, Bruno Mars - Die With A Smile
 레이디가가, 브루노마스 - 웃으며 안녕

Ooh
우-
우-
 
I, I just woke up from a dream
아이, 아이 저스트 웍 업 프럼 어 드림
나 방금 꿈을 꿨어
 
Where you and I had to say goodbye
웨어 유 앤 아이 해드 투 세이 굿바이
우리가 마지막 인사를 하는 꿈

And I don't know what it all means
앤 아이 돈노우 왓 잇 올 민즈
이게 무슨 꿈인지 잘 모르겠어

But since I survived, I realized
벗 신스 아이 서바이브드, 아이 리얼라이즈드
살아남고보니까, 깨달은 게 있어
 
Wherever you go, that's where I'll follow
웨어에버 유 고, 댓츠 웨어 아일 팔로우
너가 어딜 가든지 내가 함께할게

Nobody's promised tomorrow
노바디즈 프라미스드 투모로우
내일이 오지 않을 수도 있잖아

So I'ma love you every night like it's the last night
소 아이마 러브 유 에브리 나잇 라익 잇즈 더 래스트 나잇
매일 밤, 그게 마지막 밤인 것처럼 널 사랑할게

Like it's the last night
라익 잇즈 더 래스트 나잇
그게 마지막 밤인 것처럼
 
If the world was ending, I'd wanna be next to you
이프 더 월드 워즈 엔딩, 아잇 워너 비 넥스 투 유
세상의 마지막 날, 난 너의 옆에 있고 싶을거야

If the party was over and our time
on Earth was through
이프 더 파티 워즈 오버 앤 아워 타임 온 어스 워즈 쓰루
우리의 파티가 끝나고
이 세상에서 허락된 시간이 끝나는 순간이 오면 
 
I'd wanna hold you just for a while and die with a smile
아잇 워너 홀쥬 저스트 포러 와일 앤 다이 위더 스마일
잠깐만이라도 널 안고, 웃으면서 마지막 인사를 할거야

If the world was ending, I'd wanna be next to you
이프 더 월드 워즈 엔딩, 아잇 워너 비 넥스 투 유
세상의 마지막 날, 난 너의 옆에 있고 싶을거야
 
 
Ooh


 
Ooh, lost, lost in the words that we scream
우, 로스트, 로스트 인 더 월즈 댓 위 스크림
서로에게 내뱉는 모진 말들 속에서 헤매고 있어

I don't even wanna do this anymore
아이 돈 이븐 워너 두 디스 애니모어
이젠 더 이상 싸우고 싶지 않아

'Cause you already know what you mean to me
코즈 유 얼레디 노우 왓 유 민 투 미
너가 나한테 어떤 의미인지 너도 잘 알잖아

And our love's the only war worth fighting for
앤 아워 러브스 디 온리 워 워스 파이링 포
우리의 사랑은 싸울 가치가 있는 유일한 전쟁이야
 
Wherever you go, that's where I'll follow
웨어에버 유 고, 댓츠 웨어 아일 팔로우
너가 어딜 가든지 내가 함께할게

Nobody's promised tomorrow
노바디즈 프라미스드 투모로우
내일이 오지 않을 수도 있잖아

So I'ma love you every night like it's the last night
소 아마 러브 유 에브리 나잇 라익 잇즈 더 래스트 나잇
매일 밤, 그게 마지막 밤인 것처럼 널 사랑할게

Like it's the last night
라익 잇즈 더 래스트 나잇
그게 마지막 밤인 것처럼
 
If the world was ending, I'd wanna be next to you
이프 더 월드 워즈 엔딩, 아잇 워너 비 넥스 투 유
세상의 마지막 날, 난 너의 옆에 있고 싶을거야

If the party was over and our time on Earth was through
이프 더 파티 워즈 오버 앤 아워 타임 온 어스 워즈 쓰루
우리의 파티가 끝나고 이 세상에서 허락된 시간이 끝나는 순간이 오면 
 
I'd wanna hold you just for a while and die with a smile
아잇 워너 홀쥬 저스트 포러 와일 앤 다이 위더 스마일
잠깐만이라도 널 안고, 웃으면서 마지막 인사를 할거야

If the world was ending, I'd wanna be next to you
이프 더 월드 워즈 엔딩, 아잇 워너 비 넥스 투 유
세상의 마지막 날, 난 너의 옆에 있고 싶을거야
 
Right next to you
라잇 넥스 투 유
너의 바로 옆에

Next to you
넥스 투 유
너의 옆에

Right next to you
라잇 넥스 투 유
너의 바로 옆에

Oh-oh, oh
오-오, 오
오-오, 오
 
If the world was ending, I'd wanna be next to you
이프 더 월드 워즈 엔딩, 아잇 워너 비 넥스 투 유
세상의 마지막 날, 난 너의 옆에 있고 싶을거야

If the party was over and our time on Earth was through
이프 더 파티 워즈 오버 앤 아워 타임 온 어스 워즈 쓰루
우리의 파티가 끝나고 이 세상에서 허락된 시간이 끝나는 순간이 오면 
 
I'd wanna hold you just for a while and die with a smile
아잇 워너 홀쥬 저스트 포러 와일 앤 다이 위더 스마일
잠깐만이라도 널 안고, 웃으면서 마지막 인사를 할거야

If the world was ending, I'd wanna be next to you
이프 더 월드 워즈 엔딩, 아잇 워너 비 넥스 투 유
세상의 마지막 날, 난 너의 옆에 있고 싶을거야
 
If the world was ending, I'd wanna be next to you
이프 더 월드 워즈 엔딩, 아잇 워너 비 넥스 투 유
세상의 마지막 날, 난 너의 옆에 있고 싶을거야
 
Ooh
우-
우- 

I'd wanna be next to you
아이드 워너 비 넥스 투 유
난 너의 옆에 있고 싶을거야  
 
 

주요 영어 표현

 
1. Nobody's promised tomorrow
직역하면 '그 누구도 내일이 보장되지 않는다'입니다. 우리는 한치 앞도 내다볼 수 없다는 걸 강조하고 있어요.
매일매일 우리에게 선물로 주어지는 새로운 하루를 소중히 여기고, 감사하면서 살아야하는 이유겠죠!
여러분은 당장 내일 세상을 떠나도 후회하지 않을 삶을 살고 계신가요? 😊
 
2. Our time is through
'우리에게 주어진 시간이 끝난다'라는 의미예요.
여기서 '시간'은 '몇시 몇분'을 가리키는 시간이 아니라, '인생' 또는 '수명'의 의미에 가깝습니다.
인간의 유한한 삶은 유한하기에, 우리에게 허락된 시간은 언젠가 끝난다는 메시지를 담아내고 있네요. 
 
3. Lost in the words 
'너의 이해할 수 없는 말들 속에서 내가 길을 잃었다'는 뜻이에요.
상대방이 하는 말을 이해할 수 없어서 당황스럽고, 혼란스럽다는 거죠. 
가사 속 주인공은 사랑하는 사람과 더이상 싸우고 감정소모하고 싶지 않다고 표현하고 있어요. 
 
 

마무리

 
오늘은 절절한 사랑 노래를 번역해보았어요.
마침 발렌타인 데이가 다가오는데요! 여러분에게 소중한 사람은 누구인가요? 
내가 사랑하는 사람과 오늘 하루 함께할 수 있다는 사실에 감사하고,
사랑한다고 한번 표현해보세요. ❤️
 
 
 
▼ 저의 또다른 번역문들도 확인해보세요! ▼
 
저스틴 비버 - STAY 가사 [번역/해석/뜻]

저스틴 비버 - STAY 가사 [번역/해석/뜻]

안녕하세요! 번역가 루루입니다. 오늘은 Justin Bieber - STAY(스테이) 가사를 한국어 가사로 번역하고, 주요 영어 표현들에 대해서 공부해 보겠습니다. 곡 소개저는 주로 영어로 된 해외 R&B를 많이

life-of-a-translator.tistory.com

로제 - APT.(아파트) 가사 [번역/해석/뜻]

로제 - APT.(아파트) 가사 [번역/해석/뜻]

안녕하세요! 번역가 루루입니다. 로제의 핫한 신곡이 나왔습니다! 오늘은 로제 - APT.(아파트)(feat. Bruno Mars)를 한국어 가사로 살펴보겠습니다. 로제 앨범 12곡 번역 프로젝트 시작합니다. 오늘이 1

life-of-a-translator.tistory.com

IVE(아이브) - REBEL HEART (레블하트) 가사 [번역/해석/뜻]

IVE(아이브) - REBEL HEART (레블하트) 가사 [번역/해석/뜻]

안녕하세요! 번역가 루루입니다. 🙌오늘은 IVE(아이브) - REBEL HEART (레블 하트)를 한국어로 번역해 보고, 주요 영어 표현을 알아보겠습니다. 곡 소개 아이브는 '당당함' '자기 확신' 같은 키워드가

life-of-a-translator.tistory.com

 

'가사 번역 > 해외 팝송' 카테고리의 다른 글

저스틴 비버 - STAY 가사 [번역/해석/뜻]  (6) 2024.11.11