안녕하세요! 번역가 루루입니다.
로제의 첫 정규앨범 'rosie' 번역 프로젝트 2탄입니다. '로제 - toxic till the end' 노래를 한국어 가사로 번역해보고, 주요 영어 표현을 알려드리겠습니다.
앨범 및 곡 소개
2024년 12월 6일 로제의 첫 청규앨범이 발매되었습니다. (브루노 마스와 함께 부른 APT(아파트)는 티저였네요! :))
총 12곡이 수록되어 있고, 모두 로제가 작사/작곡 참여했다고 해요. 자신의 색깔과 음악에 대한 가치관을 첫 앨범에 담아 세상에 내놓았네요. 이 앨범은 앞으로 로제의 커리어에 있어 정말 의미 있는 앨범이 되겠어요.
로제는 참 애정이 가는 가수입니다. 심성이 따뜻하고, 착하고, 겸손함이 느껴져서 진심으로 응원하게 돼요. 보는 것만으로도 웃음이 나는 가수예요!ㅎㅎ
앞으로 앨범 전체를 모두 번역해서 이 블로그에 업로드할예정이에요. 오늘이 로제 앨범 번역 시리즈 2탄이네요! (1탄은 APT였죠~)
본격적으로 타이틀 곡 중 하나인 toxic til the end를 번역해 보겠습니다.
가사 해석/번역

* 제 번역 스타일은 직역이 아닌 '의역'입니다. 즉, 의미를 살려서 한국어 가사만 따로 봤을 때도 자연스러운 번역을 하고 있습니다.
* 주요 영어 표현은 뒤에서 설명드리겠습니다 :)
로제(ROSÉ) - toxic till the end
Call us what we are
이젠 받아들이자
Toxic from the start
처음부터 독이었잖아 우리
Can't pretend that I was in the dark
더 이상 모르는 척할 수 없을 거 같아
When you met my friends
너 내 친구들 만났을 때
Didn't even try with them
친해질 노력조차 안 하더라
I should've known it then that you were
그때 알아봤어야 했는데
Jealous and possessive
질투하고 집착하고
So manipulating
가스라이팅하는 너
Honestly impressive
솔직히 인상적이긴 해
You had me participating
날 끌어들이다니
Back then
그때
When I was running out of your place
너네 집 나오면서
I said
내가 그랬지
I never wanna see your face
다시는 니 얼굴 보기 싫다고
And then
근데
I couldn't wait to see it again
너무 보고 싶어서 견딜 수가 없었어
We were toxic till the end
우린 끝까지 서로에게 독이었어
Uh huh
그래
Cuz even when I said it was over
우린 끝났다는 내 말에 넌
You heard Baby can you pull me in closer
내가 매달리는 거라고 생각했지
You were
너는
Plotting how to stay in my head
내 머릿속에 남아있을 방법을 찾곤 했어
We were toxic till the end
우린 끝까지 서로에게 독이었어
Ladies & Gentleman
신사숙녀 여러분
I present to you, the ex
제 전남친을 소개해드리겠습니다
His favorite game is chess
제일 좋아하는 게임은 체스예요
Who would ever guess
아무도 예상 못하셨죠
Playing with the pieces in my chest
제 맘 속에서 체스 말을 갖고 놀았어요
Now he's on the screen
지금은 제 핸드폰 속에서 외치고 있어요
Saying don't leave
가지 말라고
You stole that line from me
그거 내가 너한테 했던 말이잖아
Cuz you're just
넌 역시나
Jealous and possessive
질투하고 집착하고
So manipulating
가스라이팅하는 사람이야
Honestly impressive
솔직히 인상적이긴 해
You had me participating
날 끌어들이다니
Back then
그때
When I was running out of your place
너네 집 나오면서
I said
내가 그랬지
I never wanna see your face
다시는 니 얼굴 보기 싫다고
I meant
사실은
I couldn't wait to see it again
너무 보고 싶어서 견딜 수가 없단 말이었어
We were toxic till the end
우린 끝까지 서로에게 독이었어
Uh huh
그래
Cuz even when I said it was over
우린 끝났다는 내 말에 넌
You heard Baby can you pull me in closer
내가 매달리는 거라고 생각했지
You were
너는
Plotting how to stay in my head
내 머릿속에 남아있을 방법을 찾곤 했어
We were toxic till the end
우린 끝까지 서로에게 독이었어
End end
끝까지 끝까지
I can't forgive you for a lot of things
널 용서할 수 없는 이유는 너무 많아
For not giving me back my Tiffany rings
내 티파니 반지 안 돌려준 거
I'll never forgive you for one thing my dear
내가 절대로 용서할 수 없는 게 하나 있어
You wasted my prettiest years
내가 가장 예뻤던 시절을 가져간 거
Back then
그때
When I was running out of your place
너네 집 나오면서
I said
내가 그랬지
I never wanna see your face
다시는 니 얼굴 보기 싫다고
I meant
사실은
I couldn't wait to see it again
너무 보고 싶어서 견딜 수가 없단 말이었어
We were toxic
우린 서로에게 독이었어
Uh huh
그래
Cuz even when I said it was over
우린 끝났다는 내 말에 넌
You heard Baby can you pull me in closer
내가 매달리는 거라고 생각했지
You were
너는
Plotting how to stay in my head
내 머릿속에 남아있을 방법을 찾곤 했어
We were toxic till the end
우린 끝까지 서로에게 독이었어
End end
끝까지 끝까지
We were toxic till the end
우린 끝까지 서로에게 독이었어
End end
끝까지 끝까지
주요 영어 표현 해석
1. Call us what we are
'이젠 받아들이자' '우리 관계의 정의를 내리자' 라는 의미입니다. 우리가 처음 보는 사람에게 자기소개할 때 "Call me OOO(이름)."라고 하죠? 여기서도 마찬가지로 "우리 관계를 OOO라고 정의하고 받아들이자"라는 의미로 해석될 수 있습니다.
2. Toxic
‘Toxic relationship(독 같은 관계)’ 라는 표현이 있습니다. 연인 관계에서 많이 쓰이는 표현인데요. Toxic은 '독성의, 해로운'이라는 뜻을 가지고 있죠. Toxic relationship은 "건강한 관계가 아니라는 걸 알면서도 쉽게 끊어낼 수 없는 관계"를 의미합니다. 머리로는 헤어져야 된다는 걸 알면서도 마음이 상대를 정리하지 못하는 거죠..! 가스라이팅을 당하는데도, 헤어지는 게 맘처럼 잘 안 되는 주인공의 복잡한 심경이 드러나네요.
3. Can't pretend that I was in the dark
I was in the dark는 직역하면 "어둠 속이 있었다"지만, 사실은 "아무것도 몰랐다"는 뜻이에요. '무지함'을 '어둠'에 비유한 비유적인 표현입니다.
즉, Can't pretend that I was in the dark는 ”더이상 몰랐던 것처럼 연기할 수 없다, 사실 다 알고 있었다“라는 걸 의미합니다.
4. Manipulating
Manipulate는 ‘조종한다’는 뜻인데요. 우리나라에서 자주 쓰는 ‘가스라이팅’이라는 표현과 의미가 비슷해요. 형용사는 ‘manipulative’인데, “He is so manipulative.”라고 하면 “걔는 너무 가스라이팅이 심해”라는 의미나 마찬가지입니다.
숨은 의미
“전남친이 제일 좋아하는 게임은 체스”라는 대목이 있죠. 뮤비에도 체스 장면이 여러 번 나오구요. 왜 하필 체스일까요?
체스는 마인드 스포츠(mind sports)로, 머리로 경쟁하는 전략게임입니다. 가스라이팅으로 정신적 지배를 당하는 본인의 상황을 체스에 비유한거죠.
마치며
로제의 toxic til the end 번역과 영어 표현 해석 도움되셨나요?ㅎㅎ
로제 앨범 12곡 번역하기 프로젝트는 계속됩니다.
기대해주세요~!! :)
▼ 로제 앨범 다른 번역문도 확인해보세요~! ▼
2024.11.09 - [가사 번역/K-POP] - 로제 - APT.(아파트) 가사 해석 번역
로제 - APT.(아파트) 가사 해석 번역
안녕하세요! 번역가 루루입니다. 로제의 핫한 신곡이 나왔습니다! 오늘은 로제 - APT.(아파트)(feat. Bruno Mars) 영어 가사를 살펴보겠습니다. 곡 정보 로제-APT.는 발표하자마자 전 세계적으로 사랑
life-of-a-translator.tistory.com
로제(ROSÉ) - number one girl 가사 번역 해석
로제(ROSÉ) - number one girl 가사 번역 해석
안녕하세요! 번역가 루루입니다.오늘은 로제의 첫 정규앨범 'rosie' 번역 프로젝트 3탄으로, 1번 트랙인 number one girl을 한국어 가사로 번역해 보고 주요 영어 표현을 알아보겠습니다! 앨범 및 곡
life-of-a-translator.tistory.com
'가사 번역 > K-POP' 카테고리의 다른 글
aespa (에스파) - Whiplash (위플래쉬) 가사 [번역/해석/뜻] (0) | 2025.01.19 |
---|---|
로제(ROSÉ) - gameboy 가사 번역 해석 뜻 (1) | 2025.01.06 |
지디(GD)- Home Sweet Home(홈스윗홈) 가사 [번역/해석/뜻] (4) | 2024.12.21 |
로제(ROSÉ) - number one girl 가사 번역 해석 (2) | 2024.12.17 |
로제 - APT.(아파트) 가사 [번역/해석/뜻] (2) | 2024.11.09 |